ENG
Hello community!
On the occasion of the European Day of Languages, falling on September 26, why not share our language-learning experiences and stories? : )
Indeed, language learning can be full of surprises and quirky moments! From funny false friends to hilarious translation mistakes, every single one of us has found an unusual word or an idiom that has left us amazed. Language learning gives us a lot of fun stories to share with other learners. It could be about the language itself, a funny encounter, or something unexpected that happened during your learning process.
Have you ever made a translation error that turned into a funny story? What’s the strangest or funniest word you’ve come across in the language you are learning? Feel free to share your experience, and let’s discuss the unexpected joys and challenges of language learning!
GR
Γεια σας κοινότητα!
Με αφορμή την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών, που πέφτει στις 26 Σεπτεμβρίου, γιατί να μην μοιραστούμε τις γλωσσικές εμπειρίες και τις ιστορίες μας; :)
Πράγματι, η εκμάθηση γλωσσών μπορεί να είναι γεμάτη εκπλήξεις και ιδιόρρυθμες στιγμές! Από αστείους ψεύτικους φίλους μέχρι ξεκαρδιστικά μεταφραστικά λάθη, ο καθένας από εμάς έχει βρει μια ασυνήθιστη λέξη ή ένα ιδίωμα που μας έχει αφήσει έκπληκτους. Η εκμάθηση γλωσσών μας δίνει πολλές διασκεδαστικές ιστορίες για να τις μοιραστούμε με άλλους μαθητές. Θα μπορούσε να αφορά την ίδια τη γλώσσα, μια αστεία συνάντηση ή κάτι απροσδόκητο που συνέβη κατά τη διαδικασία εκμάθησής σας.
Έχετε κάνει ποτέ κάποιο μεταφραστικό λάθος που μετατράπηκε σε αστεία ιστορία; Ποια είναι η πιο περίεργη ή πιο αστεία λέξη που έχετε συναντήσει στη γλώσσα που μαθαίνετε; Μοιραστείτε ελεύθερα την εμπειρία σας και ας συζητήσουμε τις απροσδόκητες χαρές και τις προκλήσεις της εκμάθησης γλωσσών!
Ενώ μάθαινα αγγλικά, κάποτε είχα μια αστεία σύγχυση όταν προσπάθησα να ρωτήσω κάποιον αν «βαριόταν», αλλά αντίθετα ρώτησα αν ήταν «βαρετός!». Αυτό οδήγησε σε μια αμήχανη παύση πριν γελάσουν και εξηγήσουν τη διαφορά. Μια άλλη διασκεδαστική αγγλική λέξη που με μπέρδεψε ήταν "πεταλούδα". Δεν μπορούσα να καταλάβω γιατί ένα ευαίσθητο έντομο πήρε το όνομά του από το βούτυρο! Αυτού του είδους οι αστείες παρεξηγήσεις είναι όλες μέρος της απρόβλεπτης αλλά διασκεδαστικής διαδικασίας κατάκτησης μιας νέας γλώσσας.
Andriani, OLS Community Manager - Greek