OLS Blog

❝ My Language Learning Journey ❞ / Cristina Fernández Prieto

❝ My Language Learning Journey ❞ / Cristina Fernández Prieto

от Loreta OLS Community Manager -
Number of replies: 1

Danas smo oduševljeni što vam možemo predstaviti Cristinu Fernández Prieto, 29-godišnju Španjolku koja trenutno živi u Zagrebu, Hrvatska. Cristina ima snažno iskustvo u komunikaciji i video montaži, s više od pet godina radnog iskustva u tom području. Prihvatila je izazov života i rada u inozemstvu, spajajući svoju znatiželju za učenjem s ljubavlju prema umjetnosti i kreativnosti.

Cristinin put u Hrvatsku kroz Erasmus praksu pokazuje njen avanturistički duh i želju za uranjanjem u nove kulture. U ovom intervjuu istražit ćemo njezina iskustva prilagodbe životu u Hrvatskoj, mišljenja o učenju hrvatskog jezika i njezina zapažanja kao Španjolke koja otkriva ovu prekrasnu zemlju.


Cris, možeš li nam reći nešto o sebi za OLS platformu?

Bok! Ja sam 29-godišnja Španjolka profesionalka u području komunikacije, s oko pet godina radnog iskustva. Trenutno sam u Zagrebu i radim kao video montažerka u jednoj filmskoj produkcijskoj kući. Volim čitati, crtati i imam veliku strast prema umjetnosti. Također sam vrlo radoznala osoba koja voli učiti o različitim temama. Pretpostavljam da je to jedan od razloga što sam u Zagrebu: prilika da otkrijem nova mjesta i upoznam ljude s kulturom drugačijom od one na koju sam navikla.

 


Izvor: Cristina Fernández Prieto

 

Što te inspiriralo da se nastaniš u Hrvatskoj i kako ti je bilo prilagoditi se dolaskom iz slične, ali ipak malo drugačije mediteranske zemlje, Španjolske?

Ja sam osoba koja je uvijek u stalnom učenju. Iz tog razloga pohađala sam tromjesečni tečaj o video montaži i audiovizualnoj postprodukciji. Nakon završetka tečaja, ponuđena nam je mogućnost Erasmus prakse u trajanju od sedam mjeseci. Pa sam se odlučila za to! Malo sam starija od prosječne dobi za Erasmus, ali mislim da to nije problem. Hrvatsku sam odabrala iz više razloga: trošak života, lokacija, ista valuta i ne toliko ekstremne klimatske uvjete kao u nekim drugim europskim zemljama. No, glavni razlog je što vjerujem da je Hrvatska skriveni dragulj koji još nije dovoljno poznat u ostatku Europe.

Što se tiče prilagodbe: zanimljivost! Izgubila sam prtljagu na letu, pa sam u Zagreb stigla bez većine stvari. Srećom, uspjela sam je dobiti natrag nakon tri dana. Nakon te prve neugodnosti, prilagodba je bila dobra. Kako ste rekli, dolazimo iz mediteranskih zemalja, pa imamo sličan način razumijevanja života, a ljudi ovdje su topli prema novopridošlim osobama.



Izvor: Cristina Fernández Prieto


Učiš hrvatski, možeš li nam reći kako ti ide i koje bi savjete podijelila s drugima koji uče jezik?

Pa, pokušavam učiti hrvatski, ali smatram da je to vrlo težak jezik. Do sada sam uspjela naučiti samo nekoliko riječi i tipičnih izraza. Također, u svom poslu stalno čujem hrvatski jer su svi moji kolege odavde. Ponekad čak mogu shvatiti i o čemu razgovaraju! Moj glavni savjet svima koji žele učiti hrvatski je- budite strpljivi.

S druge strane, ljudi iz Hrvatske su jako zahvalni ako vide da pokušavate naučiti njihov jezik. Iskoristite to kao prednost!

 


Izvor: Cristina Fernández Prieto


Postoje li hrvatski izrazi ili poslovice koje su ti zapale za oko ili su te nasmijale?

Još ne znam mnogo izraza ili poslovica, ali smiješno mi je što Hrvati stalno ponavljaju istu riječ: dobro.


Je li ti poznavanje španjolskog jezika pomoglo razumjeti neke aspekte hrvatskog jezika (možda dalmatinskog) ili kulture?

Moji materinji jezici su španjolski i galicijski. Galicijski je službeni jezik moje regije u Španjolskoj (Galicija), smještene na sjeverozapadu zemlje. Također imam naprednu razinu engleskog. Trenutno svakodnevno koristim četiri jezika u glavi (španjolski, galicijski, engleski i malo hrvatski). Ludo, zar ne!

U prošlosti sam pokušala učiti francuski, njemački i talijanski, ali ih tek oskudno razumijem (osim talijanskog, jer je vrlo sličan španjolskom). No, primijetila sam da sve pomaže. U stvari, malo znanje tih jezika pomoglo mi je kod nekih hrvatskih riječi koje dijele slične korijene (ali nije uobičajeno).



Izvor: Cristina Fernández Prieto


Kako misliš da alati poput OLS platforme mogu pomoći učenicima jezika, posebno onima koji počinju učiti hrvatski?

Po mom mišljenju, online alati poput OLS-a su vrlo korisni. Prednost je što možeš učiti jezik koji želiš svojim tempom. Dostupni su 24/7, tako da ne ovisiš o rasporedima. Možeš učiti kad želiš i koliko želiš. Super, zar ne?

 

Koje kulturne razlike između Španjolske i Hrvatske su ti najviše upale u oči?

Najviše me iznenadio raspored obroka. U mojoj zemlji je potpuno drugačiji, dok su hrvatski rasporedi slični ostatku Europe. Mi Španjolci smo ovdje malo “čudni”.

Također me šokiralo pušenje u zatvorenim javnim prostorima. U Španjolskoj je zakon to zabranio još 2006. godine, pa ne možeš vidjeti ljude kako puše u barovima ili kafićima kao ovdje. Mislim da je to bolje za zdravlje, pa bod za Španjolsku!

 


Izvor: Cristina Fernández Prieto


Postoje li zajedničke tradicije ili stavovi između Španjolaca i Hrvata koji te iznenađuju?

Mislim da su Španjolci i Hrvati sličniji nego što se misli. Volim vidjeti ljude na ulicama kako piju kavu ili piće. Drago mi je vidjeti ljude kako se okupljaju na ulicama, kao u Španjolskoj. Mnoge druge europske zemlje nemaju takav stil života i provode slobodno vrijeme samo kod kuće ili u zatvorenim prostorima.

 

Što ti najviše nedostaje iz Španjolske i kako unosiš malo doma u život u Hrvatskoj?

Najviše mi nedostaje sunčeva svjetlost. Da, zvuči čudno. Dolazim iz grada s mnogo sunčanih sati (ljeti zalazak sunca nije do 22:30), pa mi je teško biti u zemlji gdje sunce zalazi već u 16:30.

I klasično: nedostaje mi španjolska hrana. Pokušavam kuhati španjolska jela u stanu, ali još uvijek nije isto. Pretpostavljam da imamo tajne sastojke koji nisu dostupni izvan Španjolske.

  

Koja su ti omiljena mjesta u Zagrebu za opuštanje, rad ili inspiraciju?

Volim centar grada. Nije prevelik i možeš pronaći najposjećenija mjesta: katedralu, glavni trg, kazalište, botanički vrt…

Preporučujem i Muzej Grada Zagreba, koji priča cijelu povijest grada, od prapovijesnih naselja do rata 90-ih. Smatram ga inspirativnim.

  

Jesi li otkrila neka skrivena mjesta u Hrvatskoj koja voliš pokazivati posjetiteljima?

Nije baš skriveno, ali toplo preporučujem Maksimir. To je oaza prirode u gradu koja pruža osjećaj mira i omogućuje odmor. Pokazala bih je svakom prijatelju koji dolazi u posjet.

 


Izvor: Cristina Fernández Prieto

 

Koja mjesta u Hrvatskoj su još na tvojoj listi želja i zašto?

Živim u Zagrebu tek gotovo dva mjeseca. Taj sam period iskoristila za obilazak grada. Zbog toga još uvijek mnogo mjesta čekam posjetiti: Plitvička jezera, Pula, Samobor, Istra, Split, Rijeka, Dubrovnik… Također bih voljela posjetiti Ljubljana (Slovenija) i Budimpeštu (Mađarska). Smatram da su to prekrasna i povijesna mjesta, dobro povezana s Zagrebom, pa ih moram posjetiti dok sam ovdje.

 

Jesi li imala neočekivane ili smiješne trenutke u poslu ili svakodnevnom životu ovdje?

Prije nekoliko tjedana pala sam na stepenicama i sada imam uganuće gležnja. Nisam očekivala to kada sam se preselila! Srećom, ljudi su mi puno pomogli i gotovo sam potpuno oporavljena. Nadam se da ću uskoro opet putovati!

 


Izvor: Cristina Fernández Prieto

  

Što vam je život u Hrvatskoj naučio o vama samima ili o vašem pristupu novim iskustvima?

Život u Hrvatskoj izveo me iz zone komfora. Shvatila sam da mogu više nego što sam prvotno očekivala i da sam sposobna raditi u okruženju i jeziku potpuno drugačijem od mog. Većina ljudi u Zagrebu govori engleski, pa nemam problema s komunikacijom, a obično su vrlo ljubazni.

  

Koji savjet biste dali nekome tko planira preseliti se u Hrvatsku ili započeti život ovdje?

Pokušajte pronaći smještaj na vrijeme! Najam u Zagrebu danas je vrlo težak (imamo isti problem i u Španjolskoj), i vjerojatno biste mogli pronaći nešto bolje ako se ranije pripremite.

I ne bojte se koraka preseljenja u Zagreb. Ljudi su obično vrlo ljubazni i dobro će vas primiti, posebno ako im date do znanja da pokušavate učiti njihov jezik!

 

Želite li podijeliti još nešto o svom iskustvu kao Španjolka u Hrvatskoj?

Voljela bih reći da je to nevjerojatno iskustvo. Do sada sam upoznala vrlo zanimljive ljude, ne samo iz Hrvatske, već i iz drugih zemalja poput Kine, Gambije i Meksika. Nadam se da ću ostvariti sva putovanja koja sam planirala, i sigurna sam da će mi nedostajati život ovdje kada se vratim u Španjolsku.

Hvala što ste pratili Cristinin put! Rado bismo čuli vaše mišljenje ili što god želite podijeliti – slobodno ostavite komentar ispod.




Loreta, OLS Community Manager – Croatian


In reply to Loreta OLS Community Manager

Re: ❝ My Language Learning Journey ❞ / Cristina Fernández Prieto

от Loreta Gudelj -
Today, we’re thrilled to introduce Cristina Fernández Prieto, a 29-year-old Spanish professional who’s currently based in Zagreb, Croatia. Cristina has a strong background in communication and video editing, with over five years of work experience in the field.
She’s embraced the challenge of living and working abroad, blending her curiosity for learning with her passion for art and creativity.

Cristina’s journey to Croatia as part of an Erasmus traineeship showcases her adventurous spirit and eagerness to immerse herself in new cultures. In this interview, we’ll dive into her experiences adapting to life in Croatia, her thoughts on learning Croatian, and her insights as a Spanish expat discovering the beautiful country.


Cris, can you tell us a little about yourself for the OLS platform?

Hi there! I’m a Spanish 29-year-old professional in the field of communication, with around five years of work experience. Now I am in Zagreb working as a video editor in a film production company. I love reading, drawing, and I have a passion about art. I am also a very curious person who loves learning about different topics. I suppose this is one of the reasons for being in Zagreb: having the opportunity to discover new places and people with a different culture of what I am used to.


What inspired you to settle in Croatia, and how has the adjustment been for you coming form a similar, but a little bit different Mediterranean country, Spain?

I’m the kind of person who is always in constant training. For that reason, I did a three-months-long course about Video Editing and Audiovisual Post-Production. They offered us to make an Erasmus Trainee by seven months when we finished it. So, I went for it! I’m a little older than the average age for Erasmus, but I think that’s not a problem. I chose Croatia for many reasons: the cost of life, the location, same currency and no so extreme climatic conditions as in other European countries. But the first reason it’s that I believe that Croatia is a hidden gem which is still not well-known in the rest of Europe.


Speaking about my adjustment: fun fact! I got my luggage lost in the flight, so I arrived in Zagreb without most of my things. But fortunately, I could recover them after three days. After this first inconvenience, my adjustment was good. As you have told, we are from Mediterranean countries, so we have a similar way to understand life and people here is warm with the newcomers.


You are learning to speak Croatian, so tell us, how has your journey been with learning Croatian? What tips would you share with others tackling the language?

Well, I’m trying to learn Croatian, but I find it such a difficult language. So far, I only managed to learn some words and typical expressions. Also, in my job I’m constantly hearing Croatian because all my colleagues are from here. And sometimes I can even understand the topic of their conversation! So, my main advice if you are trying to learn Croatian is to be patient.


On the other hand, people from Croatia are so grateful if they know you are trying to learn their language. Take this as an advantage!


Are there any Croatian phrases or proverbs that have stuck with you or made you laugh?

I don’t know many phrases or proverbs yet, but for me it’s funny that Croatian people don’t stop saying always the same word: dobro.


Has your knowledge of Spanish helped you understand any aspects of Croatian language (maybe Dalmatian) or culture?

My mother languages are Spanish and Galician. The last one is the official language of my region in Spain (Galicia), settled in the northwest of Spain. I also have an advanced English level. So now currently I have four languages daily in my mind (Spanish, Galician, English and a little bit of Croatian). That’s crazy if you think about it!

In the past I gave a chance to French, German and Italian but I can only understand them barely (except for Italian, because is very similar to Spanish). However, I have noticed that everything helps. In fact, having a little knowledge of these languages have helped me with some words in Croatian that share similar roots (but is not the usual).


How do you think tools like the OLS platform can support language learners, particularly those new to Croatian?

In my opinion, online tools like the OLS are very useful. I think the advantage is that you can learn the language that you want at the rhythm that you prefer. And it’s also available 24/7 so you don’t depend on schedules. You can learn whenever you want and the time that you want. That’s cool!


What cultural differences between Spain and Croatia have stood out the most to you?

The main cultural difference I find shocking is the eating schedules. In my country they are very different, but I know the Croatian ones are like those in the rest of Europe. I know we Spanish people are the weirds in this case.

Besides, I find shocking people smoking in closed public spaces. In Spain we have a law forbidding it since 2006. So, you can’t see people smoking inside bar or coffees as in Croatia. I think that’s better for our health so: point for Spain now!


Are there any shared traditions or attitudes between the Spanish and Croatian cultures that surprise you?

I think Spanish and Croatian people are more similar than people might think. I like seeing people in the streets having some coffees or beverages. I’m happy to see people gathering in the streets as in Spain. Many other European countries don’t have this lifestyle, and they only spend their free time on their homes or closed spaces.


What do you miss most about Spain, and how do you bring a bit of home to your life in Croatia?

The thing about I feel homesick the most is the sunlight. Yeah, it sounds strange. But I come from a city with a lot of sunlight hours (in summer, the sunset is not until 22.30 pm). So, it’s hard to me being in a country in which the sunset is at 16.30 pm.

And a classic one: I also miss Spanish food. I’m trying to cook some Spanish dishes when I am in my flat, but it’s still not the same. I suppose we have secret ingredients not available outside of Spain.


What is your go-to places in Zagreb, whether for relaxation, work, or inspiration?

I love the city downtown. It’s not so big and you can find the most visited places in Zagreb, the cathedral, the main square, the theatre, the botanical garden…
I recommend also the City of Zagreb Museum, which tells you about all the history of the city since prehistoric settlements to the war in the late 90s. I found it inspirational.


Have you uncovered any hidden spots in Croatia that you love introducing visitors to?

It’s not so hidden but I strongly recommend going to Maksimir Park. It’s a nature oasis inside the city that gives you a necessary sensation of peace and it allows you to disconnect. I would show it to every friend who is coming to visit me.


Which places in Croatia are still on your travel wish list, and why?

I have been only living in Zagreb for almost two months. I spent this time visiting different spots all around the city. For that reason, there are lots of place in Croatia still in my travel wish list: Plitvice lakes, Pula, Samobor, Istria, Split, Rijeka, Dubrovnik… I would also like to visit cities in other countries such as Ljubljana (Slovenia) and Budapest (Hungary). I think there are very beautiful and historical places to visit with good transport connections with Zagreb, so I must travel there while I’m here.


Have you had any unexpected or amusing moments in your work as a guide or in daily life here?

Well, a few weeks ago I had a silly tumble in the stairs so now I have a sprain in my ankle. I wasn’t expecting that when I moved here! But fortunately, people have helped me a lot and now I’m almost recovered. So, I hope I can travel again soon!


What has living in Croatia taught you about yourself or the way you approach new experiences?

Living in Croatia has put me out of my comfort zone. I realized that I could do more than I expected at first and that I am able to work in an environment and language completely different from mines. Most people in Zagreb speak English, so I don’t have problems to communicate with them, and they are usually so kind.


What advice would you give to someone planning to move to Croatia or start a life here?

Try to find accommodation early! Rents are so difficult in Zagreb nowadays (we have the same problem in Spain) and probably you could find something better if you search for it with time.

And don’t be afraid in your step of moving to Zagreb. People are usually very gentle, and you will be well-received. Specially if you let them know that you are trying to learn their language!


Is there anything else you’d like to share about your experience as a Spanish expat in Croatia?

I would like to say that it’s being an amazing experience. So far, I have met very interesting people not only from Croatia but also from other countries such as China, Gambia or Mexico. I hope I can make all the travels that I have planned, and I’m sure that I will miss being here when I come back to Spain.


Thank you for joining us on Cristina’s journey! We’d love to hear your thoughts or anything you’d like to share—please don’t hesitate to leave a comment below.