Ha-ha-ha-Hello Abroad Adventurers!
Language learning can be an adventurous journey filled with amusing twists and turns. Let's lighten up the forum by sharing some of the funniest language mishaps you've encountered while trying to speak the local language during your time abroad.
Whether it's a comical misunderstanding, a tongue-twisting mispronunciation, or an unintentional play on words, we've all had those moments that made us burst into laughter. It's time to spread the joy and humor!
I´ll get it started with one of my favorite language mishaps that happened while I lived abroad in Ecuador and studied Spanish.
My host mom: "Mija, ya estas lista para tu viaje a Galapagos el viernes? (Are you ready for your trip to Galapagos this Friday?)"Me: "Sí, estoy muy embarazada! (Yes, I'm very pregnant!)"
I wanted to say that I was very excited but the words excited and pregnant are very simular in Spanish.
I had no clue why she was so surprised but luckly my host sister was there and explained the (gran) difference between embarazada (pregnant) and emocionada (excited).
Share your hilarious language blunders, the reactions they sparked, and how these mishaps turned into unforgettable memories. Laughter is the universal language, after all, so let's share a chuckle or two!
--
Íris Líf, OLS Community Manager – Icelandic