10 Slang Terms to Spice Up Your Vocabulary

Source: Unsplash
Slang is an informal, non-standard language that people use in specific groups or communities. It's all about unique words, phrases, and expressions that might not make it into textbooks. Slang often adds a bit of fun, friendliness, and personality to the way we talk, making conversations more lively and colourful. It's not something you'd use in a formal meeting, but it's the language of everyday chats and inside jokes. In this blog post, we'll explore the lively and expressive world of Slovak slang.
Haluz (noun)
Haluz is something fun, funny, interesting or something silly, bizarre.
Example:
Ten koncert, to bola riadna haluz. EN: That concert, that was really crazy.
Neboj, len si robím haluz. EN: Don't worry, I'm just kidding.
Mega (adjective)
It’s used to express that something is great, awesome, or impressive.
Example:
Aké to bolo? Bolo to mega! EN: How was it? It was mega!
Tieto cestoviny boli mega dobré! EN: This pasta was mega good!
Stretko (noun)
A slang form for a meeting, meetup. Derived from the word stretnutie.
Example:
Nedáme tento týždeň nejaké stretko? EN: How about a meetup this week?
Počko (noun)
Weather, derived from the word počasie.
Example:
Aké má byť dnes počko? EN: What's the weather supposed to be like today?
Dofča (noun)
Holiday, derived from the word dovolenka.
Example:
Kam plánuješ ísť tento rok na dofču? EN: Where are you planning to go on holiday this year
Reštika (noun)
Restaurant, derived from the word reštaurácia.
Example:
Vieš mi odporučiť nejakú dobrú reštiku? EN: Can you recommend me a good restaurant?
Sprcháč (noun)
Shower gel, derived from the word sprchový gél.
Example:
Zabudla som si sprcháč. Môžem použiť tvoj? EN: I forgot my shower gel. Can I use yours?
Podprda (noun)
Bra, derived from the word podprsenka.
Example:
Potrebujem si kúpiť novú podprdu. EN: I need to buy a new bra.
Nestíhačky (noun)
A term used for being busy, experiencing time pressure, or running late. It’s derived from the verb nestíhať.
Example:
Dnes večer nemôžem prísť, mám strašné nestíhačky. EN: I can't come tonight, I'm terribly busy.
Pikoška (noun)
A term used for interesting, hot news, titbits. It’s derived from the word pikantéria.
Example:
Ako bolo v škole? Dozvedela si sa nejaké nové pikošky? EN: How was school? Have you heard any new titbits?
We've dived into the world of slang and uncovered 10 terms to add some flavour to your vocabulary. Slang isn't just about words; it's a vibrant expression of culture and connection. Embracing these playful phrases is like unlocking a new layer of language, letting you connect with others in a more relaxed and authentic way. So, go ahead, sprinkle these slang gems into your conversations, and watch as your words take on a whole new vibe.
Have fun!
Andrea, OLS Community Manager – Slovak
Source: Unsplash