Upoznajte Hazal- plesačicu, zaljubljenicu u jezike i slobodnog duha koja život prihvaća s pozitivnošću i kreativnošću. Izvorno iz Turske, Hazalin put odveo ju je iz Istanbula u Bosnu, a zatim u Zagreb, Hrvatsku. Na tom putovanju izgradila je uspješnu karijeru u ljudskim resursima, a sada započinje uzbudljivo novo poglavlje kao coach.
Zahvaljujući ljubavi prema jezicima- tečno govori turski, engleski, hrvatski te španjolski na visokoj srednjoj razini- Hazal se lako povezuje s ljudima različitih kultura. U ovom intervjuu dijeli svoja iskustva prilagodbe životu u Hrvatskoj, radosti i izazove učenja jezika te kako joj je život u inozemstvu promijenio pogled na svijet.
Fotografija: Hazal Paçaci
Ja sam plesačica i umjetnica. Život gledam kroz prizmu pozitivnosti i kreativnosti. Moj istraživački i slobodni duh uvijek me potiče da živim punim plućima. Dolazim iz Turske, a trenutno živim u Zagrebu. Imala sam dugu karijeru u ljudskim resursima, a sada ulazim u novu karijeru kao coach. Moja supermoć su jezici. Moj materinji jezik je turski, tečno govorim engleski i hrvatski, a španjolski govorim na (višoj) srednjoj razini. Do sada sam živjela u Turskoj, Bosni i Hercegovini, Sjedinjenim Američkim Državama i Hrvatskoj.
Moj posao. Radila sam za jednu hrvatsku multinacionalnu kompaniju dugi niz godina. Počela sam raditi u njezinu uredu u Istanbulu, a kasnije su mi ponudili preseljenje prvo u Bosnu i Hercegovinu, a zatim u Zagreb, gdje sam preuzela novu ulogu i dodatne odgovornosti pri svakom preseljenju.
Prvo što mi pada na pamet je- jezik! Naučila sam bosanski i to mi je puno pomoglo u prijelazu na život u Hrvatskoj. Također, iskustvo života u inozemstvu u Bosni pripremilo me i za život u Hrvatskoj.
Fotografija: Hazal Paçaci
Imala sam malo nesreće s vremenom preseljenja jer je to bilo u vrijeme Covida, pa je moja prva godina u Zagrebu uglavnom bila rad od kuće, lockdown i mjere. To mi je bilo izazovno i nisam baš mogla upoznati grad. Kada je Covid završio, to je imalo veliki i pozitivan utjecaj na moj život – napokon sam mogla izlaziti i upoznavati nove ljude! Ono što volim kod Zagreba je sigurnost i praktičnost koje omogućuju kvalitetan život.
Kad sam se doselila u Zagreb, već sam govorila jezik, ali trebalo mi je neko vrijeme da se priviknem na naglasak i hrvatski vokabular.
Fotografija: Hazal Paçaci
Iskreno, ne baš. Neke riječi, iako imaju tursko porijeklo, malo su izmijenjene da bi se uklopile u hrvatsku fonetiku, a ponekad se čak koriste i u drugačijem kontekstu. No ipak je zabavno prepoznati hrvatske riječi koje zvuče kao turske!
Fotografija: Hazal Paçaci
Padeži i rodovi :) Hrvatski ima više padeža i složeniji su. Također, u turskom jeziku nemamo rodove ni u zamjenicama ni u pridjevima, niti imenice imaju rod. Dakle, iako znam razliku između „čitao sam“ i „čitala sam“, nemam prirodan osjećaj za to.
Što misliš o OLS platformi? Smatraš li je korisnom?
Mislim da je OLS izvrstan resurs za učenje jezika. Učinkovit je, jednostavan za korištenje i pruža vrijednu podršku u unapređenju jezičnih vještina. Čvrst izbor za svakoga kome je potrebna pomoć u učenju jezika!
Fotografija: Hazal Paçaci
„Bok“. Jer „bok“ na turskom znači „sranje“, pa je smiješno pozdravljati ljude tom riječju. Ali navikla sam se davno.
Mislim da to dolazi od mog oca. I on je bio vrlo talentiran za jezike i u mladosti je brzo učio i govorio razne jezike! Pretpostavljam da je to obiteljska stvar.
Fotografija: Hazal Paçaci
Dobro pitanje! Definitivno francuski, a možda bih nastavila i s njemačkim.
Rekla bih da u turskoj kulturi emocije dolaze prve i da smo mi, Turci, impulzivniji od Hrvata. Također, u Hrvatskoj postoji individualističkiji pristup odnosima, dok su Turci više „zajedničarski“ tip ljudi.
Postoje slične fraze i izrazi u oba jezika. Mislim da to pokazuje sličnost u načinu gledanja na život i zajedničko nasljeđe.
U Zagrebu je definitivno manje prometa i gužvi :) Dolazim iz velikog grada Izmira, a živjela sam i u Istanbulu osam godina- i vjerujte mi, u tim gradovima nije lako doći od točke A do točke B! Potrebno je puno više vremena nego u Zagrebu. Također, kvaliteta mog života ovdje je viša jer Turska, nažalost, nema stabilnu ekonomiju. U Hrvatskoj uživam veću kupovnu moć, što čini veliku razliku u svakodnevnom životu.
Jarun, svakako- jer volim prirodu, a Jarun nudi savršenu kombinaciju plavog i zelenog :) Također volim Zrinjevac i Strossmayerov trg jer nude zelene prostore, a ujedno su u centru.
Fotografija: Hazal Paçaci
Imam krug hrvatskih prijatelja, iako ne bih rekla baš jako blizak. No, imam divne hrvatske prijatelje u svom životu koji značajno obogaćuju moje iskustvo ovdje. Moj najuži krug zapravo čine prijatelji Turci koji ovdje u Zagrebu žive već dulje vrijeme. Mislim da nas iskustvo života u inozemstvu još više povezuje.
U Hrvatskoj je kuhinja u unutrašnjosti uglavnom bazirana na mesu i krumpiru, a na obali na ribi i morskim plodovima (što ima smisla!). Turska ima sličan aspekt, ali mislim da je naša kuhinja jedna od najbogatijih na svijetu! Zbog klime imamo veliku raznolikost voća i povrća, a osmanska baština (jela koja su se pripremala u palačama) donosi nevjerojatnu raznolikost recepata i kombinacija.

Fotografija: Hazal Paçaci
Obožavam štrukle! Iako podsjećaju na neka turska jela, ne mislim da su turskog porijekla.
Nekima da, ali mislim da im je najdraži turski doručak koji im pripremam! To je doista poseban doživljaj.
Plesačica sam i sportašica, pa dosta vremena provodim u plesnom studiju i teretani. Također izlazim ili se družim s prijateljima Turcima.

Fotografija: Hazal Paçaci
Plitvice, Lika, Hvar, Split… Hrvatska stvarno nudi predivne krajolike!
Da! Hrvatska ima više od tisuću otoka, trebat će mi sigurno godine da obiđem dobar broj njih! Ali da, voljela bih istražiti otoke na kojima još nisam bila.
Kad dugo živiš u inozemstvu, počneš primjećivati i razlike i sličnosti među kulturama. U mom slučaju, prije sam bila vrlo kritična prema svojoj zemlji- i još uvijek jesam u nekim aspektima- ali sam naučila cijeniti mnoge stvari o vlastitoj kulturi koje prije nisam. Svejedno, život u različitim kulturama donosi veliko bogatstvo i dublje razumijevanje života.
Istražite kulturu, budite jasni u vezi svojih očekivanja i onda odlučite je li to vaša destinacija. Iskreno, ovaj savjet bih dala ne samo za Hrvatsku, već za bilo koju zemlju. Kultura čini veliku razliku u svakodnevnom životu, a život u inozemstvu traži puno prilagodbe i može biti izazovan. Ako planirate živjeti u stranoj zemlji (ne samo je posjetiti), ključno je biti informiran o dinamici života tamo.

Fotografija: Hazal Paçaci
Osobni razvoj je zaista prava riječ. Dodala bih i- samootkrivanje. Naučila sam puno o sebi- tko sam, što želim raditi u životu, što volim, u čemu uživam… Mislim da je važno upoznati sebe. Jedina osoba koja nas prati cijeli život smo- mi sami! To rečeno, sada mogu reći da sam spremna za sljedeću fazu svog života!
Hvala što ste bili dio Hazalinog putovanja! Voljeli bismo čuti vaša razmišljanja ili iskustva- slobodno ostavite komentar ispod.
Loreta, OLS Community Manager – Hrvatski