OLS Blog

❝ My Language Learning Journey ❞ / Eva Marie Wilsmann

❝ My Language Learning Journey ❞ / Eva Marie Wilsmann

by Loreta Gudelj -
Number of replies: 1

Danas nam se pridružuje Eva Marie, 26-godišnjakinja iz Njemačke s velikom ljubavlju prema jezicima- i posebnom vezom s Hrvatskom. Od svog prvog tečaja za početnike do vježbanja s obitelji svog hrvatskog dečka, Evin put učenja jezika bio je ispunjen zabavnim trenucima, izazovima i mnogim otkrićima. Poslušajmo više o njezinom iskustvu i što ju je motiviralo na tom putu!


Eva Marie, možeš li nam se predstaviti i reći nešto o svom putu učenja hrvatskog jezika?

Bok! Zovem se Eva Marie, imam 26 godina i dolazim iz Njemačke. Dok sam studirala medicinu na Sveučilištu u Mainzu, iskoristila sam priliku pohađati razne jezične tečajeve. Završila sam dvotjedni intenzivni tečaj za početnike i zaljubila se u jezik, pa sam nastavila s još tri tečaja.


 

Fotografija:  Eva Marie Wilsmann 

 

Što te inspiriralo da počneš učiti hrvatski i kako je izgledao tvoj put do sada?

Budući da je moj dečko Hrvat, on je moj glavni razlog za učenje jezika. Zajedno smo otprilike tri godine i gotovo jednako dugo učim hrvatski.


Koju ulogu jezici imaju u tvom životu i kako su utjecali na tvoje iskustvo učenja?

Važno mi je pokušati naučiti njegov materinski jezik kako bih bolje razumjela njegovu prošlost i obiteljske tradicije. Volim vježbati svoje znanje s njegovim rođacima, ali i korištenje hrvatskih fraza u našem svakodnevnom životu pomaže mi da postanem sigurnija u govoru.


 

Fotografija:  Eva Marie Wilsmann 

 

Kako je izgledalo tvoje iskustvo s hrvatskim jezikom? S kakvim si se izazovima susrela?

Isprva sam imala stvarnih problema s izgovorom, posebno s "r" koje se mota, što je teško za nekoga čiji materinski jezik nema takve glasove. To sam prevladala vježbajući riječ "tramvaj", koja je postala svojevrsna interna šala između moje prve učiteljice, Branke, i mene. Cijeli razred me ohrabrivao da pokušavam dok nisam uspjela. Sada mi je izazov zapamtiti gramatiku i koristiti pravilne padežne nastavke, ali budući da me uvijek zanimalo kako je jezik strukturiran, pokušavam pronaći obrasce koji mi pomažu učiti logičnije.

 

Postoje li hrvatske riječi ili fraze koje ti se posebno sviđaju, smiješne su ili nezaboravne?

Moja omiljena rečenica je: „Ja sam gladna kao vuk“ – što znači „gladna sam kao vuk“, a i mojoj svekrvi je drago kad to kažem.



Fotografija:  Eva Marie Wilsmann 

 

Misliš li da ti je materinski jezik na neki način olakšao učenje hrvatskog?

Mislim da je korisno to što njemački također ima složenu gramatiku s padežima. Iako koristimo samo četiri, već sam bila upoznata s konceptom padeža, što mi je puno pomoglo.

 

Kako ti je OLS platforma pomogla na putu učenja jezika? Smatraš li je korisnom?

Volim čitati intervjue na platformi i saznati više o zemlji. Također volim ponavljati vokabular, primjerice, specijal za Valentinovo.


Fotografija:  Eva Marie Wilsmann 

 

Jesi li primijetila kulturne ili jezične sličnosti između hrvatskog i svog materinskog jezika?

Kao što sam već rekla, način na koji koristimo padeže za imenice i pridjeve te mijenjamo njihove nastavke prilično je sličan hrvatskom.

 

Koje aspekte hrvatske kulture ili svakodnevnog života smatraš fascinantnima ili jedinstvenima?

Sviđa mi se kultura ispijanja kave u bilo koje doba dana. I u Njemačkoj volimo kavu, ali ovdje to jednostavno nije toliko važno. U Hrvatskoj se svi rado dogovore da idu u kafić, popiju kavu zajedno i uživaju u vremenu provedenom s drugima. To je jednostavno hrvatska društvenost.


 

Fotografija:  Eva Marie Wilsmann 

 

Kako bi opisala ljude koje si upoznala dok si učila hrvatski?

Gostoljubivi i srdačni. Kao gošća uvijek imam poseban tretman gdje god da sam u Hrvatskoj- kome to ne bi bilo drago?

 

Jesi li otkrila neke skrivene dragulje u Hrvatskoj?

Zapravo, više nego što mogu nabrojati, ali ono što ću uvijek pamtiti jest kristalno čisto more uz neke stijene na otoku Krku. Hodali smo sve dalje od turističkih puteva i što smo se više udaljavali uz obalu, to su stijene i krajolik bili ljepši.


 

Fotografija:  Eva Marie Wilsmann 

 

Kako bi usporedila hrvatsku i njemačku kuhinju? Imaš li omiljeno jelo?

Njemačka kuhinja je uglavnom bazirana na mesu, ali meso se obično ne peče na roštilju kao u Hrvatskoj. Osim toga, stvarno volim raznovrsnu ponudu svježe ribe u Hrvatskoj. To je nezaobilazno ako posjetite obalu. Ali moje omiljeno jelo je sataraš, vrsta povrtnog variva.

 

Koje mjesto u Hrvatskoj sanjaš posjetiti kako bi se još više uronila u kulturu?

Nikada nisam bila u Zagrebu, ali čula sam da je cijeli grad poput izvora hrvatske kulture. Svakako bih voljela pogledati predstavu u Hrvatskom narodnom kazalištu.

 

Jesi li doživjela neke smiješne ili iznenađujuće trenutke u Hrvatskoj?

Bila sam zadivljena kada sam ljeti vidjela sve smokve i breskve na stablima. Obožavam voće i činilo mi se kao raj kad sam vidjela sve to ukusno voće kako raste u vrtu obitelji mog dečka.



Fotografija:  Eva Marie Wilsmann 

 

Što si naučila o sebi tijekom ovog procesa učenja novog jezika?

Kad sam počela učiti novi jezik, shvatila sam da postoji neka vrsta instinkta koji se polako razvija. U početku razgovor sa strancima djeluje pomalo neprirodno; poznaješ ograničen broj riječi pa možeš koristiti samo naučene rečenice. Ali što više radiš s jezikom, to više osjećaš što je ispravno, pa ne moraš previše razmišljati o svakoj riječi. Time sam stekla puno više samopouzdanja. Također sam shvatila da je sasvim prirodno griješiti kada učiš novi jezik. Nitko te neće osuđivati ako pogriješiš. To je kao i svaka druga vještina- što više vježbaš, to si bolji, zar ne?


 

Fotografija:  Eva Marie Wilsmann 


Koji bi savjet dala nekome tko želi početi učiti hrvatski?

Pokušajte što više razgovarati s izvornim govornicima. To je jednostavan način da povećate samopouzdanje i dobijete izravnu povratnu informaciju, primjerice, ako nešto pogrešno izgovorite.


 

Fotografija:  Eva Marie Wilsmann 

Nauči nas nešto o svojoj zemlji!

U slobodno vrijeme volim plesati. U Njemačkoj postoji jedan poseban oblik natjecateljskog plesa za koji malo ljudi zna. Zove se karnevalistischer Tanzsport. Između jeseni i proljeća nedjeljom se održavaju brojna natjecanja u različitim disciplinama. Plesala sam na pozornici s oko 20 drugih djevojaka kao tim, natječući se protiv drugih iz cijele Njemačke. Podrijetlo ovog plesa povezano je s karnevalom, koji se, mislim, slavi i u nekim dijelovima Hrvatske.


 

Fotografija: Eva Marie Wilsmann 


Hvala što ste bili dio Evinog putovanja! Voljeli bismo čuti vaša razmišljanja ili nešto što želite podijeliti, stoga ne oklijevajte ostaviti komentar ispod.


Loreta, OLS Community Manager- Hrvatski



In reply to Loreta Gudelj

Re: ❝ My Language Learning Journey ❞ / Eva Marie Wilsmann

by Loreta Gudelj -
Today, we’re joined by Eva Marie, a 26-year-old from Germany with a passion for languages — and a special connection to Croatia. From her first beginner’s course to practicing with her Croatian boyfriend’s family, Eva’s journey with the language has been filled with fun moments, challenges, and lots of discovery. Let’s hear more about her experience and what’s kept her motivated along the way!

Eva Marie, can you introduce yourself and share a bit about your journey to learning Croatian?

Hi! My name is Eva Marie, I'm 26 years old and from Germany. While I was studying medicine at Mainz University, I took the opportunity to join different language courses. I did a two-week beginners' intensive course and fell in love with the language, so I continued with three more courses.

What inspired you to start learning Croatian, and how has the journey been so far?

Since my boyfriend is Croatian, he's my number one reason to learn the language. We've been together for about three years now and for nearly that long I've been busy learning Croatian.


What role do languages play in your life, and how have they influenced your learning experience?

It's important to me to try and learn his mother tongue so that I can understand more about his past and his family's traditions. I enjoy practicing my skills with his relatives, but using Croatian phrases in our day-to-day lives together helps me to become more confident in speaking as well.

How has your experience with the Croatian language been? What challenges have you faced?

At first, I had real trouble with pronunciation, especially the rolled r, which is difficult for someone whose mother tongue doesn't include sounds like that. I overcame this by practicing with the word 'tramvaj', which became kind of a running joke between my first teacher, Branka, and me. The whole class kept encouraging me to try and get it right, and in the end, I managed it. Now, I'm finding it tricky to remember the grammar and use the correct endings, but since I've always been interested in how the language is structured, I try to find patterns to make my learning more logical.


Are there any Croatian words or phrases that you find particularly interesting, funny, or memorable?

My favourite sentence is "Ja sam gladna kao vuk" – it translates to "I am hungry like a wolf" and my mother-in-law seems to like hearing me say it too.


Do you think knowing your native language has made learning Croatian easier in any way?

I think it's actually helpful, that German has a complex grammar with different cases as well. Even though we only use four of them, I was already familiar with the concept of cases, which helped a lot.


How has the OLS platform supported your language-learning journey? Do you find it helpful?

I enjoy reading the interviews on the platform and finding out more about the country. I also like to review vocabulary, for example, the Valentine's Day special.


Have you noticed any cultural or linguistic similarities between Croatian and your native language?

As I said before, the way we use cases for nouns and adjectives and decline them with their endings is pretty similar to the Croatian way.


What are some aspects of Croatian culture or daily life that you find fascinating or unique?

I like the culture of drinking coffee at any time of the day. We love our coffee in Germany too, but it's just not that big of a deal here. Everyone always agrees to go to a café, drink coffee together and enjoy the time spent together. That's just Croatian sociability.


How would you describe the people you’ve met while learning Croatian?

Welcoming and heart-warming. As a guest I get special treatment wherever I am in Croatia, who wouldn't like that?


Have you discovered any hidden gems in Croatia?

Actually, there are more than I can count, but what I ‘ll always remember is the crystal-clear water along some of the cliffs on the island of Krk. We walked further and further away from the tourist paths, and the more we walked along the coast, the more beautiful the rock formations and scenery became.


How do you feel Croatian food and cuisine compare to that of your home country? Do you have a favorite dish?

German food is all about meat, but it's not usually grilled like the Croatians like it. Apart from that, I really like the Croatian variety of fresh fish. It's a must if you visit the coast. But my favourite dish is “sataraš“, a kind of vegetable stew.


What’s one place in Croatia you dream of visiting while immersing yourself in the culture?

I've never been to Zagreb, but I've heard that the whole city is like the fountain of Croatian culture. I'd definitely like to see a performance at the Hrvatsko Narodno Kazaliste.


Have you had any humorous or surprising moments in Croatia?

I was so amazed to see all the fig and peach trees in the summer. I love fruit and it felt like heaven to see all this delicious fruit growing in my boyfriend's family garden.


What’s something you’ve learned about yourself during this process of learning a new language?

When I started learning a new language, I realized that there's some kind of instinct to it, that you slowly develop. At first, talking with strangers feels a bit staged; there's a limited number of words you know, so you can only repeat sentences you've already learned. But the more you work with the language, the more you get that feeling of what is correct, so you don't have to overthink every word you say. I’ve really got more confident because of it. I've also come to see that it's only natural to make mistakes when you're learning a new language. No one's going to judge you for getting it wrong. It's just like any other skill - the more you practice, the better you get, right?


What advice would you give to someone who wants to start learning Croatian?

Try to chat with native speakers as much as you can. It's an easy way to boost your confidence and get direct feedback, for example if you pronounce something wrong.


Teach us something about your home country!

I love dancing in my spare time. There's this unique kind of competitive dancing in Germany that not many people have heard of. It's called karnevalistischer Tanzsport. Between autumn and spring there are several competitions held on Sundays with different disciplines. I dance on stage with around 20 other girls as a team, competing against others from all over Germany. The origins of this type of dancing are linked to the carnival, which is also celebrated in some regions of Croatia, I think.


Thank you for being a part of Eva’s journey! We’d love to hear your thoughts or anything you'd like to share, so don’t hesitate to leave a comment below.