OLS BLOG

À Moda Portuguesa: Expressões típicas portuguesas!

À Moda Portuguesa: Expressões típicas portuguesas!

by Juliane OLS Community Manager -
Number of replies: 1

PT

À Moda Portuguesa: Expressões típicas portuguesas!

Olá a todos,   

O português é uma língua rica em história e cultura, e mesmo não sendo muito falada na Europa, é a 6ª mais usada no mundo! Durante o programa de Erasmus, vale a pena começar a aprender, especialmente se já falas outra língua latina como espanhol, francês, italiano ou romeno.

Expressões portuguesas

*Source: Canva

Como o português é falado em nove países e territórios espalhados pelo mundo, existem inúmeras variações da língua e das suas expressões, algumas mais abrangentes do que outras. Por isso, aqui vai uma lista das expressões mais interessantes e comuns.  

Esta lista foca-se principalmente nas expressões do país de origem da língua, Portugal, mas estas são, obviamente, também usadas noutros locais, às vezes com algumas pequenas mudanças!

  1. Torcer o nariz: mostrar desagrado, discordância ou falta de interesse por uma ideia.
  2. Chover a potes: estar a chover muito intensamente. 
  3. Ficar a ver navios: esperar por algo que não acontece e acabar desiludido. 
  4. À grande e à francesa: fazer algo com luxo, exagero e ostentação. 
  5. Como sardinhas em lata: pessoas muito apertadas num espaço pequeno. 
  6. Do tempo da Maria Cachucha: algo muito antigo ou ultrapassado. 
  7. Dar graxa: elogiar em excesso, muitas vezes sem sinceridade. 
  8. Não vai ser pera doce: não vai ser fácil de fazer ou resolver. 
  9. Ficar em águas de bacalhau: algo que falha, se atrasa ou não se concretiza. 
  10. Ouro sobre azul: algo que melhora ainda mais uma situação já boa. 
  11. Puxar a brasa à nossa sardinha: agir ou falar em benefício próprio. 
  12. Dar o nó: casar ou passar a viver como casal. 
  13. Dar tanga: enganar, brincar ou não falar a sério. 
  14. Comer e chorar por mais: algo tão bom que dá vontade de repetir. 
  15. Résvés Campo de Ourique: por muito pouco, quase não aconteceu. 
  16. Ter ouvidos de tísico: ouvir muito bem, com grande atenção. 
  17. Como as obras de Santa Engrácia: algo que demora imenso ou nunca mais acaba. 
  18. Ter as favas contadas: algo já decidido ou inevitável.
  19. Dar um lamiré: dar início a alguma coisa. 
  20. A pensar morreu um burro: pensar demais sem chegar a decisão nenhuma. 
  21. Estar de trombas: estar mal-disposto ou com ar zangado. 
  22. É um pau de dois bicos: situação difícil, com riscos em qualquer escolha. 
  23. Dar a volta ao bilhar grande: mandar alguém embora ou pedir que não incomode. 
  24. Pedir a dolorosa: pedir a conta num restaurante. 
  25. Tirar o cavalinho da chuva: desistir porque não há hipótese de sucesso. 
  26. Procurar uma agulha no palheiro: procurar algo quase impossível de encontrar. 
  27. Dormir à sombra da bananeira: viver descansado, sem trabalhar nem preocupações. 
  28. Dor de cotovelo: inveja do sucesso ou felicidade dos outros. 
  29. Quem anda à chuva, molha-se: todas as ações têm consequências. 
  30. Dia D / Hora H: chegou o momento decisivo. 
  31. O gato comeu-te a língua: estar estranhamente calado. 
  32. Partir o côco a rir: rir muito, até perder o controlo.

E tu, já conhecias alguma destas expressões? Qual foi a que achaste mais interessante?

Partilha connosco neste tópico de discussão: Já conhecias estas expressões portuguesas?

Guarda estas expressões para a tua próxima conversa em português. De certeza que vai ser uma surpresa quando perceberem que dominas expressões da língua portuguesa! 

Até breve,  

Juliane, OLS Community Manager - Portuguese


In reply to Juliane OLS Community Manager

Re: À Moda Portuguesa: Expressões típicas portuguesas!

by Juliane OLS Community Manager -

EN

À Moda Portuguesa: Typical Portuguese Expressions/Sayings!

Hello everyone, 

Portuguese is a language rich in history and culture, and even though it is not very widely spoken in Europe, it is the 6th most used language in the world! During the Erasmus programme, it is worth starting to learn it, especially if you already speak another Romance language such as Spanish, French, Italian or Romanian.

Expressões portuguesas

*Source: Canva

As Portuguese is spoken in nine countries and territories around the world, there are countless variations of the language and its expressions, some more widespread than others. For this reason, here is a list of the most interesting and common expressions. 

This list focuses mainly on expressions from the country where the language originated, Portugal, but these are, of course, also used in other places, sometimes with small variations. 

  1. Torcer o nariz: to show displeasure, disagreement, or a lack of interest in an idea. 
  2. Chover a potes: to be raining very heavily. 
  3. Ficar a ver navios: to wait for something that does not happen and end up disappointed. 
  4. À grande e à francesa: to do something with luxury, exaggeration, and ostentation. 
  5. Como sardinhas em lata: people tightly packed into a small space. 
  6. Do tempo da Maria Cachucha: something very old or outdated. 
  7. Dar graxa: to praise excessively, often without sincerity. 
  8. Não vai ser pera doce: it will not be easy to do or to solve. 
  9. Ficar em águas de bacalhau: something that fails, is delayed, or does not materialise. 
  10. Ouro sobre azul: something that further improves an already good situation. 
  11. Puxar a brasa à nossa sardinha: to act or speak for one’s own benefit. 
  12. Dar o nó: to get married or to start living as a couple. 
  13. Dar tanga: to deceive, to joke, or to speak without seriousness. 
  14. Comer e chorar por mais: something so good that it makes you want to repeat it. 
  15. Résvés Campo de Ourique: by a very small margin, it almost did not happen. 
  16. Ter ouvidos de tísico: to hear very well and with great attention. 
  17. Como as obras de Santa Engrácia: something that takes a very long time or never seems to end. 
  18. Ter as favas contadas: something that is already decided or inevitable. 
  19. Dar um lamiré: to start something. 
  20. A pensar morreu um burro: pensar demais sem chegar a decisão nenhuma. 
  21. Estar de trombas: to be in a bad mood or to look angry. 
  22. É um pau de dois bicos: a difficult situation with risks in any choice. 
  23. Dar a volta ao bilhar grande: to send someone away or ask them not to bother you. 
  24. Pedir a dolorosa: to ask for the bill in a restaurant. 
  25. Tirar o cavalinho da chuva: to give up because there is no chance of success. 
  26. Procurar uma agulha no palheiro: to look for something that is almost impossible to find. 
  27. Dormir à sombra da bananeira: to live comfortably, without working or worrying. 
  28. Dor de cotovelo: envy of other people’s success or happiness. 
  29. Quem anda à chuva, molha-se: all actions have consequences. 
  30. Dia D / Hora H: the decisive moment has arrived. 
  31. O gato comeu-te a língua: to be strangely silent. 
  32. Partir o côco a rir: to laugh a lot, to the point of losing control. 

And you, did you already know any of these expressions? Which one did you find the most interesting? 

Share it with us in this discussion topic: Já conhecias estas expressões portuguesas?

Save these expressions for your next conversation in Portuguese. It will certainly be a surprise when people realise that you have mastered expressions from the Portuguese language!  

See you soon,  

Juliane, OLS Community Manager - Portuguese