Hello everyone!
Some time ago I published a blog post in which I shared one of Polish legends, you can read it HERE. I've decided to translate it into Polish, so you can have some reading practice. The text is very short but it does have some challenging structures and vocabulary. For now I will not share a vocabulary list, I'll do it later on, for now read the text and let me know if it was difficult and if there's anything that you find particularly complicated. Here it goes:
Dawno, dawno temu, kiedy Polska była jeszcze całkiem nowym państwem, jeden z księciów (to działo się tak dawno temu, że nikt nie pamięta jego imienia), podróżował przez królestwo swojego ojca. Pewnego dnia, kiedy podróżował przez wyjątkowo gęsty las, zgubił drogę. Kiedy próbował znaleźć drogę z lasu, bardzo się zmęczył i zgłodniał. Kiedy już stracił całą nadzieję na znalezienie drogi powrotnej, zauważył małą, drewnianą chatkę pomiędzy drzewami. Książę postanowił sprawdzić, czy ktoś w niej mieszka, w nadziei na znalezienie jedzenia, lub spotkania kogoś, kto mógłby pokazać mu drogę powrotną z lasu. Okazało się, że chatka należała do dwóch sierot - Warsa i Sawy. Ugościli oni księcia, dali mu jedzenie oraz wodę do picia i powiedzieli mu, jak wydostać się z lasu. Książę chciał im się odwdzięczyć i zapłacić im złotem, ale mu odmówili. Tradycyjnie nie powinno płacić się za gościnność, ponieważ jest to uprzejmość płunąca z serca, a nie coś, co robi się dla zysku. Żeby pokazać swoją wdzięczność, książe zdecydował, że w tym miejscu powstanie miasto, które zostanie nazwane na cześć bliźniąt, aby upamiętnić ich uprzejmość.
Did you understand it? This translation follows closely the text from the blog post. Compare the two and see if it helps you. Soon I will post here some key vocabulary and structures.
David, OLS Community Manager - Polish