OLS Blog

❝ My Language Learning Journey - Beatriz à Dax ❞

❝ My Language Learning Journey - Beatriz à Dax ❞

Höfundur Lilas OLS Community Manager -
Number of replies: 1
❝ My Language Learning Journey - Beatriz à Dax ❞ 

 



Source: Beatriz Rodríguez Ruano


Bonjour à tous, 

Je suis ravie de vous retrouver pour un nouvel article de notre série My Language Learning Journey ! 

Ces articles mettent en lumière les témoignages d’étudiants Erasmus+ et de volontaires du Corps Européen de Solidarité, qui racontent leur expérience de mobilité et leur apprentissage des langues. 

Aujourd’hui, je vous présente le parcours de Beatriz Rodríguez Ruano, coordinatrice Erasmus+ à Fuerteventura (Îles Canaries, Espagne) qui a effectué plusieurs mobilités Européennes : un Erasmus+ en Allemagne, un volontariat en Croatie et deux séjours linguistiques en France ! 

   

Bonjour Beatriz, pourrais-tu te présenter s’il-te-plaît ? 

Je m’appelle Beatriz, j’habite à Fuerteventura aux Canaries en Espagne. Je suis née à Grand Canaria mais j’ai déménagé à Fuerteventura pour le travail. C’est très joli et c’est vraiment bien d’habiter ici... et de visiter l’île bien sûr ! 

Je travaille en tant que professeure de français pour des collégiens et lycéens. Petite parenthèse, l’établissement que vous appelez en France “université”, s’appelle “collège/lycée” en Espagne.   

  

Quelles sont tes expériences de mobilité à l’étranger ?  

Ma première expérience de mobilité était un Erasmus+ en Allemagne. J’étais très jeune et je n’avais encore jamais déménagé de chez mes parents.  

De plus, l’été dernier j’ai participé à un volontariat en Croatie. J’ai pris la décision de partir deux semaines avant mon volontariat. J’avais envie de faire ça avant mes 30 ans, c’était le moment idéal.  

J’ai effectué mon volontariat dans un centre de jeunesse appelé Outward Bound Croatia. C’est une association qui offre des activités pour des groupes de jeunes dans la nature.  

Nous avons réalisé quelques travaux de mobilier avec les jeunes : vernissage de tables, construction d’un mur en bois, et création d’éléments pour des jeux multi-aventure. Nous avons également participé à des travaux de jardinage et aidé des voisins en situation de handicap à ranger leur bois. 

Enfin, des experts sont venus nous initier au concept de land art. Avec les enfants, nous avons appris à créer nos propres œuvres d’art en utilisant des pierres, des branches et d’autres éléments naturels. 

Le volontariat se passait dans un village situé à une heure de Zagreb. C’était une très belle expérience. J’ai appris beaucoup de choses que je n’aurais pas apprises si j’étais restée aux Canaries.  

J’ai également rencontré beaucoup de gens devant de différents pays d’Europe : Turquie, Géorgie, Espagne, etc.  

 

Pourquoi as-tu eu envie d’apprendre le français ? 

Lors de mon expérience en Croatie, j’ai rencontré une Française avec qui j’ai eu l’occasion d’échanger quelques mots. Il y avait aussi des personnes qui apprenaient le français ou souhaitaient l'apprendre. Cette expérience en Croatie a vraiment éveillé mon envie d’apprendre le français ! 

J’ai toujours aimé les langues. Depuis le lycée, je maîtrisais déjà l’anglais, qui est la langue principale enseignée aux Canaries. J’ai appris le français au lycée et l’allemand en école de langues. J’avais envie de continuer à perfectionner les langues que je connaissais déjà. 

J’ai donc choisi de poursuivre des études en traduction et interprétation, afin de garder les langues au cœur de mon parcours. J’ai donc opté pour un cursus intégrant ces trois langues, dans l’objectif de les intégrer pleinement à ma vie professionnelle. 

Finalement, je me suis spécialisé en français pour l’enseigner au lycée. On m’avait conseillé cette voie, car il y avait davantage d’opportunités pour devenir professeur de français que d’anglais, car plus de personnes postulent aux postes d’enseignants en anglais. 


Est-ce que tu as eu des expériences de mobilité en France ? 

Oui, j’en ai eu trois !   

La première fois que je suis allée en France, c’était en césure linguistique, à Montpellier, lors de mes études de traduction car je voulais améliorer mon français. Je suis restée un mois à Montpellier où j’ai suivi des cours de français. J'habitais chez une famille, c’était une très belle expérience !  

La deuxième fois que je suis allée en France, c’était lors d’un voyage d’une semaine avec des jeunes canariens. Il y a un programme de l’administration de chaque île qui est chargé d’organiser des voyages pour les jeunes. Un de ces voyages avait lieu en Bretagne et en Normandie. 

Bien que j’y sois allée avec des canariens, j’ai eu l’opportunité de pratiquer mon français. J’étais la personne qui parlait le mieux français sur place, j’avais donc le rôle de traductrice. C’était pour moi une opportunité de plus de pratiquer mon français.  

Enfin, je suis allée en une semaine en césure Erasmus+ pour professeurs à Dax, en Nouvelle-Aquitaine, il y a deux ans. 



Source: Beatriz Rodríguez Ruano

 

Comment as-tu trouvé ce programme à Dax ? 

En tant que professeur j’ai accès à la plate-forme eTwinning. C’est une plateforme de la Commission Européenne en lien avec le programme Erasmus+, qui vise à encourager les écoles européennes à collaborer. Mes collègues et moi sommes donc partis à Dax. 


Qu’as-tu pensé de la ville de Dax ? 

J’ai trouvé cette ville assez curieuse. Il y a une grande avenue avec de très grands hôtels qui accueillent des gens venus spécialement pour aller aux thermes. C’était surprenant pour moi qu’une ville si petite puisse accueillir autant de monde uniquement pour cette raison. 

Le collège était à seulement dix minutes des thermes, ce qui créait un mélange assez curieux.  

 

Comment s’est passé ton adaptation à la langue française ? 

En général, j’ai trouvé que je pouvais bien communiquer. Cependant, ce que j’ai appris était très lié à la culture et à la vie locale. J’ai aussi enrichi mon vocabulaire avec des expressions en lien avec la vie universitaire.  

Quand on vit certaines réalités, elles restent gravées à vie. J’ai vraiment eu le sentiment de m’enrichir là-bas. Je me sentais plutôt à l’aise avec la langue : je comprenais tout le monde et toutes les conversations. J’avais seulement un peu de mal avec certains mots et quelques expressions locales. 


Comment a évolué ton niveau de français ?  

Je suis allée à Dax pour seulement une semaine, mais même en si peu de temps, on peut améliorer sa façon de parler, surtout la prononciation. Et nous, les Espagnols, on garde toujours un petit accent ! Je trouve qu’il y a eu des améliorations, même en une semaine. 

 

Sur place, utilisais-tu seulement le français ou d’autres langues ? 

Je parlais aussi espagnol. C’est ma langue maternelle et j’étais accompagnée d’une collègue canarienne : nous parlions espagnol entre nous. Lors de mon volontariat en Croatie, en revanche, j’ai parlé anglais. 


Quels conseil(s) donnerais-tu à quelqu’un qui veut apprendre le français ? 

Mon principal conseil est d’avoir une bonne base. Si on s’intéresse à la prononciation et à la grammaire, cela devient plus facile de comprendre la langue. 

Un autre conseil serait de partir à l’étranger et d’expérimenter la langue dans son contexte réel. 


Est-ce que la plateforme OLS t’a aidée ? 

Oui ! À Fuerteventura, il n’y a pas beaucoup de cours de français, donc j’ai opté pour la formation en ligne : OLS m’a donc beaucoup aidée à l’époque. 

De plus, j’ai participé à une speaking session avec toi, Lilas, et cela m’a beaucoup aidée. J’utilise un français assez basique dans mon travail, donc c’était bien de pouvoir pratiquer un peu plus. 

J’enseigne le niveau A2, B1 maximum, donc il est difficile pour moi de progresser dans mon travail, mais ce genre de ressources est vraiment utile. 

 

Quelles étaient les principales difficultés que tu as rencontrées quand tu es partie à l’étranger ? 

La difficulté principale que j’ai rencontrée était lors de mon Erasmus+ en Allemagne. C’était le côté administratif. Il fallait remplir des papiers et je ne comprenais pas toujours bien les conditions des contrats que je signais. 

C’était aussi la première fois que je partais vivre à l’étranger et que je déménageais de chez mes parents. Le mélange de la nouveauté des démarches administratives et de la langue à améliorer a été un défi. 


Qu’est-ce que tes mobilités t’ont apporté ? 

Mes mobilités m’ont apporté de nouvelles compétences que je peux intégrer dans mon travail et mon environnement académique. J’ai aussi rencontré des gens de toute l’Europe avec qui j’ai créé des liens et on se retrouve quand je voyage dans leur pays.  


Est-ce que tu veux ajouter quelque chose ?  

Je voudrais juste ajouter que j’adore parler de ces sujets. Grâce à ces expériences, j’ai dessiné l’histoire de ma vie. Actuellement, je suis coordinatrice Erasmus+ dans mon collège/lycée et je reviens sur le chemin que j’ai parcouru. 

Si je n’avais pas fait un Erasmus+, je n’aurais pas découvert ces opportunités, je n’aurais pas rencontré les personnes qui m’ont poussée vers la profession que j’ai aujourd’hui.  

C’est incroyable de voir tout ce qu’une mobilité peut apporter ! 

 

Merci beaucoup Beatriz pour ce témoignage très inspirant !

Si toi aussi tu souhaites partager ton expérience de mobilité avec la Communauté OLS, n’hésite pas à me le dire en commentaire ou à m’envoyer un message privé. 

Et si le témoignage de Beatriz t'a plu, je t'invite à consulter notre blog. Tu y trouvera plusieurs autres témoignages d'élèves OLS partis en mobilité à l'étranger :)


Lilas, OLS Community Manager — French 



Source: Beatriz Rodríguez Ruano



In reply to Lilas OLS Community Manager

Re: ❝ My Language Learning Journey - Beatriz à Dax ❞

Höfundur Lilas OLS Community Manager -
❝ My Language Learning Journey - Beatriz in Dax ❞


Hello everyone,

I’m delighted to welcome you back for a new article in our My Language Learning Journey series!

These articles highlight the experiences of Erasmus+ students and European Solidarity Corps volunteers, who share their mobility journeys and language learning experiences.

Today, I’m introducing you to Beatriz Rodríguez Ruano, an Erasmus+ coordinator in Fuerteventura (Canary Islands, Spain), who has taken part in several European mobility programs: an Erasmus+ in Germany, a volunteering experience in Croatia, and two language stays in France!


Hello Beatriz, could you introduce yourself, please?

My name is Beatriz, and I live in Fuerteventura, in the Canary Islands, Spain. I was born in Gran Canaria, but I moved to Fuerteventura for work. It’s a beautiful place, and it’s great to live here… and, of course, to visit the island!

I work as a French teacher for middle and high school students. Just a side note—what you call “university” in France is called “college/high school” in Spain.


What are your experiences with mobility abroad?

My first mobility experience was an Erasmus+ in Germany. I was very young, and I had never moved away from my parents’ home before.

Last summer, I also participated in a volunteering program in Croatia. I decided to go just two weeks before it started. I wanted to do it before turning 30, and it was the perfect moment.

I volunteered at a youth center called Outward Bound Croatia, an organization that offers outdoor activities for youth groups.

We worked with young people on small furniture projects: varnishing tables, building a wooden wall, and creating elements for multi-adventure games. We also did some gardening work and helped neighbors with disabilities stack their firewood.

Experts came to introduce us to the concept of land art. Along with the children, we learned to create our own artworks using stones, branches, and other natural elements.

The volunteering took place in a village about an hour from Zagreb. It was a wonderful experience. I learned so much—things I never would have learned if I had stayed in the Canary Islands.

I also met many people from different European countries: Turkey, Georgia, Spain, and more.


Why did you want to learn French?

During my experience in Croatia, I met a French person and had the opportunity to exchange a few words in French. There were also others who were learning or wanted to learn French.

This experience in Croatia really sparked my interest in learning French!

I’ve always loved languages. In high school, I already had a good grasp of English, which is the primary foreign language taught in the Canary Islands. I studied French in high school and German in language school. I wanted to keep improving the languages I already knew.

So, I chose to study translation and interpretation to keep languages at the heart of my academic path. I enrolled in a program that included these three languages, with the goal of fully integrating them into my professional life.

In the end, I specialized in French to teach it at high school level. I was advised to go down this route because there were more opportunities to become a French teacher than an English teacher—since more people apply for English teaching positions.


Did you have any mobility experiences in France?

Yes, I had three!

The first time I went to France was for a language break in Montpellier during my translation studies. I wanted to improve my French, so I spent a month in Montpellier taking French courses. I stayed with a host family, and it was a wonderful experience!

The second time I went to France was on a one-week trip with young Canarians. There’s a program run by the local administration of each Canary Island that organizes trips for young people. One of these trips was to Brittany and Normandy.

Even though I traveled with other Canarians, I had the chance to practice my French. I was the best French speaker in the group, so I acted as the translator. It was another great opportunity to practice!

Finally, I went to Dax, in Nouvelle-Aquitaine, for a one-week Erasmus+ break for teachers two years ago.


How did you find this program in Dax?

As a teacher, I have access to the eTwinning platform. It’s a European Commission platform linked to the Erasmus+ program, designed to encourage European schools to collaborate. My colleagues and I went to Dax through this program.


What did you think of the city of Dax?

I found it quite an interesting city. There’s a long avenue with large hotels that welcome visitors coming specifically for the thermal baths. I was surprised that such a small city could attract so many people just for this reason.

The school was only ten minutes from the thermal baths, which created an interesting mix of people.


How did you adapt to the French language?

Overall, I felt that I could communicate well. However, I found that what I learned was very connected to the local culture and daily life. I also expanded my vocabulary with expressions related to university life.

When you experience certain realities firsthand, they stay with you forever. I really felt like I enriched myself there. I felt comfortable with the language: I understood everyone and all the conversations. I only struggled a little with some words and local expressions.


What was your level of French before your mobility experience?

I was in Dax for just one week, but even in such a short time, you can improve your speaking skills—especially pronunciation. And we, Spaniards, always keep a little accent! I do think I made some progress, even in just a week. 


Did you only use French while you were there, or did you speak other languages too?

I also spoke Spanish. It’s my native language, and I was with a colleague from the Canary Islands, so we spoke Spanish together. However, during my volunteering experience in Croatia, I spoke English.


What advice would you give to someone who wants to learn French?

My main advice is to build a strong foundation. If you focus on pronunciation and grammar from the beginning, understanding the language becomes much easier.

Another tip would be to travel abroad and experience the language in real-life situations.


Did the OLS platform help you?

Yes! In Fuerteventura, there aren’t many French courses available, so I chose online training. OLS helped me a lot at that time.

Also, I participated in a speaking session with you, and that really helped me! I use fairly basic French in my job, so it was great to practice at a higher level.

I teach at A2/B1 level at most, so it’s hard for me to improve my own skills while working. But these kinds of resources are really useful.


What were the biggest challenges you faced when moving abroad?

The biggest challenge was during my Erasmus+ in Germany: the administrative side of things. I had to fill out paperwork, and I didn’t always fully understand the terms of the contracts I was signing.

It was also my first time living abroad and moving out of my parents’ house. The mix of navigating administrative procedures and improving my language skills was a big challenge.


What did your mobility experiences bring you?

They gave me new skills that I can apply in my job and academic environment. I also met people from all over Europe, built strong connections, and now I meet up with them when I travel to their countries.


Is there anything else you’d like to add?

I just want to say that I love talking about these topics. Thanks to these experiences, I’ve shaped the course of my life. Today, I’m an Erasmus+ coordinator at my school, and I reflect on the journey I’ve taken.

If I hadn’t done an Erasmus+, I wouldn’t have discovered these opportunities or met the people who guided me toward my current career.

It’s incredible to see all the opportunities that mobility can offer!


Thank you so much, Beatriz, for this inspiring testimony!

If you’d like to share your own mobility experience with the OLS Community, feel free to leave a comment or send me a private message.


Lilas, OLS Community Manager — French